5 Comments
User's avatar
Annette Vaucanson Kelly's avatar

This quote by Nuala Ní Dhomhnaill resonates so deeply with me, as a fully bilingual person, native French speaker living in Ireland 15 years, and it is one passage of your conversation that really caught my ears. How I would love to be able to 'dissect' the poem in its original version, to be walked through it word by word! The translation is I'm sure excellent, but it's just not the same, is it?

Expand full comment
Marisa Goudy's avatar

So true, Annette. When I learned Irish in college in the States, we were essentially learning how to translate literature rather than actually sit down and have a chat, and still, I realize how I can only begin to begin to understand the richness of Nuala'd idioms. And yet, there's something in just being with the words in both languages that offers something...

Expand full comment
Treacy O'Connor's avatar

Beautiful Marisa! So much has been stirred in my inner cauldron as a result of our magical weaving and continues to ripple within me as I witness the reverberations through all the comments 🌀☘️💚✨️🙏

Expand full comment
Jennifer Nevergole's avatar

I have been longing for a quiet moment to listen to this conversation and it finally happened this morning. I feel so nourished and enlivened, resonating deeply with what all three of you shared and the work you are doing in the world. The "bilingual consciousness" goes straight to my heart, I feel it deeply. Thank you for this conversation and I am also a big fan of Nuala Ni Dhomhnaill - "A Recovered Memory of Water" - one of my favorites!

Expand full comment
Karen Kerrigan's avatar

Thank you so much for this brilliant incarnating triple goddess conversation!

❤️🔥

Expand full comment